100 Cool Last Names For Girls

There are innumerable last names for girls: classic, trendy, unique, or even a surname that serves as a first name.

Last names can bear an important family history, some cultural significance, or just a dash of elegance to it.

This article will share hundreds and hundreds of different last names for girls; from the timeless ones, trendy, and creative alternatives to help your way into choosing a great name for any purpose—be it for a character, a baby name, or simply for inspiration.

Last names for girls

Adler – “Eagle” (German)

Bennett – “Blessed” (Latin)

Carlisle – “From the walled city” (English)

Donovan – “Dark-haired chieftain” (Irish)

Ellington – “Ellis’s town” (English)

Fletcher – “Arrow maker” (English)

Gentry – “Of noble birth” (English)

Harlow – “Rocky hill” (English)

Ingram – “Raven of peace” (Norse)

Jensen – “Son of Jens” (Scandinavian)

Kensington – “Town of Cynsige’s people” (English)

Lennox – “Elm grove” (Scottish)

Montgomery – “Manpower” (Norman French)

Nash – “By the ash tree” (English)

Oakley – “Meadow of oak trees” (English)

Prescott – “Priest’s cottage” (English)

Quincy – “Estate of the fifth son” (French)

Raleigh – “Deer’s meadow” (English)

Sinclair – “Holy light” (French)

Thatcher – “Roof thatcher” (English)

Underwood – “Below the trees” (English)

Vaughn – “Small” or “little” (Welsh)

Winslow – “Hill of victory” (English)

York – “Yew tree estate” (English)

Everest – “Dweller on the Eure River” (French)

Radcliffe – “Red cliff” (English)

Kendrick – “Royal ruler” (Welsh)

Merritt – “Boundary gate” (English)

Carmichael – “Friend of Saint Michael” (Scottish)

Hastings – “Son of a noble man” (English)

Larkin – “Fierce” (Irish)

Monroe – “Mouth of the Roe River” (Scottish)

Sterling – “Little star” (English)

Ellis – “The Lord is my God” (Hebrew)

Hendrix – “Ruler of the home” (Dutch)

Winslet – “Wynn’s stream” (English)

Tennyson – “Son of Dennis” (English)

Carrington – “Place of the marsh” (English)

Dalton – “Valley town” (English)

Emerson – “Son of Emery” (English)

Fairchild – “Beautiful child” (English)

Greer – “Watchful” or “alert” (Scottish)

Hollis – “Holly trees” (English)

Irvine – “Green water” (Scottish)

Jamison – “Son of James” (English)

Kerrigan – “Dark” (Irish)

Lively – “Full of life” (English)

Norwood – “North forest” (English)

Penrose – “Top of the heath” (Cornish)

Rowan – “Little red-haired one” (Irish)

Abbott – “Father, priest” (Hebrew)

Ainsley – “Meadow” (Scottish)

Archer – “Bowman” (English)

Ashford – “Ford by the ashes” (English)

Barclay – “Birch tree meadow” (Scottish)

Bexley – “Box tree clearing” (English)

Blakely – “Dark clearing” (English)

Brighton – “Bright town” (English)

Calloway – “Pebbly place” (French)

Carver – “Wood carver” (English)

Channing – “Young wolf” (English)

Crosby – “Village by the cross” (Norse)

Devlin – “Fierce courage” (Irish)

Easton – “Eastern town” (English)

Fairfax – “Beautiful hair” (English)

Farren – “Adventurous” (Irish)

Garrison – “Son of Garret” (English)

Halston – “Holy stone” (English)

Haven – “Safe place” (English)

Ivers – “Bow warrior” (Norse)

Jolivet – “Joyful” (French)

Keaton – “Hawk’s town” (English)

Kensley – “King’s meadow” (English)

Lennon – “Lover, cloak” (Irish)

Lockwood – “Enclosed forest” (English)

Marlowe – “Driftwood hill” (English)

Noble – “Distinguished” (Latin)

Orson – “Bear cub” (Latin)

Parrish – “Relating to a parish” (English)

Quinlan – “Graceful, strong” (Irish)

Remington – “Settlement by the river” (English)

Sloane – “Raider, warrior” (Irish)

Templeton – “Town near a temple” (English)

Umber – “Shade, shadow” (Latin)

Vesper – “Evening star” (Latin)

Westcott – “Western cottage” (English)

Yorke – “From the yew tree” (English)

Ambrose – “Immortal” (Greek)

Bancroft – “Bean field” (English)

Chadwick – “Warrior’s settlement” (English)

Darby – “Deer town” (Norse)

Ellery – “Joyful” (English)

Fenton – “Marsh town” (English)

Grayson – “Son of the bailiff” (English)

Huxley – “Hugh’s meadow” (English)

Irving – “Green water” (Scottish)

Jesson – “Son of Jesse” (Hebrew)

Kipling – “Cured salmon” (English)

Loring – “Famous in battle” (English)

Montague – “Pointed mountain” (French)

Similar Posts